Address
304 North Cardinal
St. Dorchester Center, MA 02124

Work Hours
Monday to Friday: 7AM - 7PM
Weekend: 10AM - 5PM

Lutheran Bible Translators of Canada

Bringing people to faith in Jesus Christ through Bible Translation and Literacy.

Partnerships in Translation Ministry

I thank my God in all my remembrance of you, always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy, because of your partnership in the gospel from the first day until now. Philippians 1:3-5

Dear Friends in Christ,

As Paul rejoices in his partnership in the gospel with the Philippians, so also do I rejoice in your partnership in LBTC’s gospel ministry of Bible translation.  For this partnership I thank God and I also thank you.  God is doing mighty deeds of salvation through His Word thanks to your prayers and donations.

In addition to our partnership with you, LBTC has long-standing partnerships with several organizations in the mission field.  My primary purpose for travelling to Cameroon is to give personal attention to our missionaries through a review process and through support, encouragement, and prayer together. It is my great privilege to participate in this partnership with our LBTC missionaries. 

Another part of my trips to Cameroon is to keep up to date with our ministry partners in Cameroon. LBTC’s main partner in Cameroon is the Lutheran Church of Cameroon (EELC). LBTC serves in Cameroon at their invitation and under the director of the EELC’s department of translation and literacy (DTA), Rev. Touka Daniel (to my right). He is responsible for all of the language projects of the EELC.  Their current national bishop, Rev. Dr. Baiguele Jean (to my  left), is a strong supporter of Bible translation work. It was my delight to meet with Dr. Jean on three occasions and I enjoyed being with Pastor Touka almost every day of my 17 day trip.  

LBTC’s next partnership is with SIL Cameroon. This partnership allows LBTC personnel to access practical things like accommodations and meals at their facility in Yaounde and professional resources like translation workshops, retreats, translation consultants, and more.  I had the pleasure of meeting with their director, Fabienne Freelandduring my recent trip and LBTC and SIL have recently updated our Memorandum of Understanding, outlining the ways we support each other in ministry.during my recent trip and LBTC and SIL have recently updated our Memorandum of Understanding, outlining the ways we support each other in ministry., 

A third partner with LBTC in Cameroon is Cameroon Bible Society (ABC). This organization provides a final review of every Bible translation. This review gives assurance to the reader that the Bible translation is accurate, in accord with the best original language (Greek and Hebrew) manuscripts available. ABC also publishes the translations assuring that the Bibles are not controlled by any one denomination, but are available to all. I had the privilege of being introduced to Dr. Luc Gnowa, ABC’s director, during my recent trip and enjoyed a very productive and informative meeting with him..

As some of you may recall from his most recent prayer letter, Pastor Kuhn is involved in SURAM, a research project aimed at understanding how and why vernacular Scriptures have a greater impact in some language communities when compared with others in the context of Cameroon. This is a joint effort of all the Bible Translation Organizations in Cameroon. I had the opportunity to meet and to pray with John Ndemba Efokoa, the project co-ordinator. Everyone involved in this project is excited to see what the research reveals and use the information to enhance our future translation projects.

 Each time I travel to Cameroon I see more and more reasons to rejoice in what God is doing through His Word. Pastor Touka told me of a village where there were no Christians five years ago. Now because the Scriptures were translated and distributed to the people of that village in their heart language, and because they allowed Christians from another village of the same language group to establish Bible listening groups and Bible study groups there, a Christian congregation is worshipping there and growing.

Praise Jesus with me for all the mighty deeds of salvation He is doing through His Word. Rejoice with me because of the new Christians who now have eternal life because of God’s grace shown them in Christ Jesus His Son. And join me in praying for God to send new workers into His harvest fields to translate His Word of Life into every language so that everyone will have the opportunity to hear and believe.
Peace in Christ 
 Pastor Ron Mohr
Executive Director

Kayla Falkenholt Partners with LBTC as Missionary KidsTeacher

Kayla Falkenholt has had a heart for mission work since she was quite young. She has been connected with the Kuhn family and with LBTC in general for a long time as well.  Twice before she was asked to serve as the Kuhn’s nanny, but circumstances always prevented her from taking that position. When she learned from Pastor Mohr that the Kuhns were hoping for a teacher to come to Cameroon for their oldest children she was very excited.  She saw God’s hand in the timing because she would be graduating from Teachers College just when the Kuhns needed a teacher. Learn more about Kayla by reading her Prayer Letter ​and by watching her brief video below.

 

Celebrating LBTC's Partnership with Lutheran Church--Canada

One of LBTC’s most treasured partnerships is with Lutheran Church–Canada (LCC).  LBTC has recently approved an updated Memorandum of Understanding with LCC which establishes the parameters of this partnership and connects LBTC as one of LCC’s Listed Service Organizations.  LCC is holding its Twelfth Regular Convention in Edmonton June 9 – 13. If you are able to attend please stop by the LBTC booth in the exhibitors’ area. Pastor Mohr is always ready for a chat about missions.  .

Why do we do this? The need for Bible translation is great.
Bible translation is far from complete. 

The world contains nearly 7,000 languages, and at present roughly 1/3 of those (representing around 300,000,000 persons) still have not one word of Bible in their own language.The following data help put this into perspective:

7 Billion – current world population
7,000+ – languages spoken in the world (SIL Ethnologue)
2,479 – languages that have no translated Bible
550 – languages that have a complete translated Bible
1,300 – languages that have a complete New Testament
800 – languages with only a portion of the BIble
180,000,000 – persons that have no translated Bible in their heart language

 

 

 

 

 

 

What is LBTC?

We translate the Word of God into the languages of the heart around the world

LBTC...

LBTC...

LBTC...

conducts linguistic
research, translates the
Blble, tacilltates literacy,
and pro1notes Scripture
use.

trains Indigenous people,
cooperates wlth local
governments, educators,
national church leaders and
local communities.

Involves Lutherans In Canada and elsewhere In building awareness through recruitment and by seeking partnerships for prayer, encouragement and financial support.

Lutheran Bible Translators of Canada (LBTC) believes that no language or cultural barrier should prevent people from
having access to the Holy Word of God. For this reason, LBTC works closely with Lutheran church bodies and Bible translation organizations around the world. With the help of God, we strive to translate the Bible into the heart languages of the world so that every person has the opportunity to read, hear, and understand the Good News of Jesus Christ.  The Mission of Lutheran Bible Translators of Canada is to help bring people to faith in Jesus Christ by making the Word of God available to those who do not yet have it in the language of their hearts. ​
 
The Mission of Lutheran Bible Translators of Canada is to help bring people to faith in Jesus Christ by making the Word of God available to those who do not yet have it in the language of their hearts.
 
To carry out this mission, Lutheran Bible Translators of Canada
conducts linguistic research
​translates the Bible
​facilitates literacy
promotes Scripture use
​trains ​indigenous people
​cooperates ​with local governments and educators, national church leaders and the local community
involves ​Lutherans in Canada in building awareness through recruitment and by seeking partnerships for prayer, financial support, and encouragement. ​LBTC Mission Statement

Partners

Church Affiliations

Other Memberships.

LBTC has a joint agreement with Lutheran Bible Translators (LBT) USA of Concordia, MO. We are committed to the same purpose of helping to bring people to faith in Jesus Christ, especially through Bible translation and literacy work.

LBTC has also been granted a “Designation as Associated Charity” with Wycliffe Bible Translators (WBT) by Revenue Canada.

LBTC also recommends the Canadian Institute of Linguistics (CANIL) for those preparing for mission work in Bible translation and literacy
LBTC is recognized as a Listed Service Organization (LSO) by Lutheran Church – Canada (LCC), a Memorandum of Understanding with the Evangelical Lutheran Church in Canada, and a cooperative relationship with the North American Luther Church (NALC), and the Canadian Association of Lutheran Churches
 
(CALC). LBTC is thankful for these relationships, but remains an independent Christian organization and does not receive funding directly from national, synod, or district church office.
CLAIM – ​​LBTC is a member of CLAIM (Canadian Lutheran Agencies in Mission), an association of Lutheran mission organizations that work together in partnership with Lutheran Church – Canada to reach out to our neighbourhoods, to our country of Canada, and to the world. ​

CCCC ​- LBTC is a member of the Canadian Council of Christian Charities (CCCC), an organization that serves Christian charities and the public by integrating spiritual concerns of ministry ministry with practical aspects of management, stewardship, an accountability